|
"Ты сделал уникальную программу, которая действительно помогает в изучении иностранных языков" (Серж Чевычелов) | "Чувствую в ближайший, как минимум год, ваша программа будет самой главной в моей пальме" (Владимир Цховребов) | "Спасибо тебе за такую интересную программу - приятно что и наши умеют что-то толковое написать!" (Игорь Кокоцкий) |
![]() |
LearnWords |
![]() |
На сегодняшний день методов и способов выучить иностранный язык очень много. Все они являются эффективными. Но какой способ подходит определенному человеку, можно выяснить методом проб и ошибок.
Основной техникой изучения неродного языка является грамматико-переводной метод. Он берет свое начало еще в 18 веке. В его основе лежит программа изучения мертвых языков, латинского и греческого. Изучение этих языков было обязательным для образованного человека. Методика сводилась к чтению и переводу.
Суть грамматико-переводного метода состоит в том, что при переводе текстов нужно знать правила иностранного языка (грамматику) и иметь хороший словарный запас на иностранном языке.
Преподаватель, используя данную методику, продвигается от простого к сложному. Сначала темой для изучения служат простые грамматические формы. В соответствии с темой подбираются тексты, которые хорошо иллюстрируют данное правило и используют грамматические обороты. Освоив грамматический материал, студент принимается за перевод. Обязательным условием является перевод текста на родной язык, а затем перевод с родного на иностранный.
Преимущества метода заключаются в высокой эффективности усвоения грамматического материала и в том, что он подходит для людей с логическим мышлением.
Эффективность метода проявляется через прорабатывание грамматических конструкций в специально составленных искусственных текстах. Содержание большого смысла не имеет. Важно не то, что прочитает или скажет человек, а как он это сделает, как использует выученную грамматическую форму.
Для тех людей, которые, прежде всего, включают логику, этот метод – наиболее подходящий. Понимание того, как построена грамматическая конструкция, вызывает хорошее запоминание. Человек логически выстраивает для себя цепочку последовательности слов и их форм.
Недостатком грамматико-переводного метода является перекрытие к творческому языковому потенциалу. Создается языковой барьер, потому что говорящий использует устоявшиеся конструкции и шаблоны.
До недавнего времени все профессиональные переводчики обучались на основе грамматико-переводного метода. В настоящее время данная методика используется в комплексе обучающих приемов.
Silent way, или метод молчания, появился в 60-х годах прошлого века. Основная мысль, на которой базируется данный метод, сводится к тому, что человек, желающий изучить иностранный язык, уже его знает. То есть знания заложены у него внутри, в подсознательной области. Преподаватель дает новый материал молча. Чтобы выучить новое слово, заготавливаются карточки, с буквами из которых состоит это слово. Обучающийся самостоятельно воспроизводит новые слова и потом обсуждает полученные знания в группе. Творческий посыл в этом методе не ограничен. Занимательно то, что студент может приобрести больше знаний, чем преподаватель.
Знание иностранного языка дает возможность путешествовать без трудностей, связанных с языковым барьером. Средства на путешествия можно получить, кликнув azartmaniaclub-777com. Это возможность, которую нельзя упускать. Деньги сами плывут в руки.
Методы, которые использовались в изучении иностранных языков, претерпели изменения и модернизировались. Такая реконструкция сделала их более эффективными и дала толчок на создание новых методик.